Цитата:
Сообщение от gb Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Под искажениями имеются в виду такие случаи, когда вместо "отсталый" написано "основной". | Насколько я заметил, это крайний случай, который появился лишь недавно. |
Нет, ну почему же, "особенности" тальятинского издания известны давно и не раз обсуждалсть на форумах... Да и проблема, как мне кажется не в этом, а в том, что бы читателя информировали, о том, что были сделаны те или иные вставки. Когда человек достаточно трепетно относится к тексту, а потом узнает, что в текст кто-то вносил какие-то правки, при этом не сообщив об этом... сами понимаете разная реакция.
Цитата:
Сообщение от gb Следующий уровень - это дополнения. Покажите мне хоть одно дополнение, которое искажает смысл АЙ. |
Трудно сказать, я специально этим вопросом не занимался. Но уже точно известно, что некоторые воспринимаются неоднозначно. Например, те же "восстанут народы" в первых шлоках Учения, или шлоки о Ленине..., т.е. есть над чем подумать
Цитата:
Сообщение от gb Не правильнее ли сначала разобраться, почему эти дополнения были сделаны? |
Полностью согласен. При этом важно также понять почему эти дополнения НЕ были сделаны при жизни Е.И.
Цитата:
Сообщение от gb Поставьте себя на место издателя. Вот перед вами документ, в кот. Е.И. говорит о необходимости включить какой-то параграф в последующее издание. Что вы будете делать? Вы, несомненно, зададите себе вопрос, будет ли правильно сделать эту вставку. Один скажет: "Да, надо вставлять, ибо Е.И. об этом пишет". Другой скажет: "Нет, нужно оставить так, как было при жизни Е.И.". Кто из них прав? По-моему, правы оба. Один выбирает первый путь, другой - второй. Важно лишь, чтобы при любом подходе во главу угла ставилось качество. И ни один из них не есть искажение. |
Геннадий - это все понятно. Вопросов здесь нет, если читатель информирован о предпринятых редактором правках. Ну и надо учесть, что есть неразрешимые вопросы, тот же Ургинский вариант Общины. Тут, как Вы понимете все зависит от личной философии редактора...
Цитата:
Сообщение от gb Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский В остальной же части, все же хотелось бы в сети иметь оригиналы первых изданий Агни Йоги. Потребность в этом большая - видно по теме и откликам. | Я тоже считаю, что желающие должны иметь доступ к первым изданиям, а также и к другим, которые были выпущены при жизни Е.И. |
Вот Это самое главное. Цитата:
Сообщение от gb В то же время, мне кажется, что тема эта несколько раздута, мягко говоря. А уж создание комиссии - тут у меня нет слов. |
Полностью согласен. С Андреем всегда так... излишняя горячечность какая-то... но суть поднятого вопроса, думаю, хорошая. Лучше, как говорится, ошибаться в действии...
Цитата:
Сообщение от gb Разве отсутствие до сегодняшнего дня доступа к первому изданию мешало вам практиковать АЙ? Что делать тем, кто не знает русского и могут читать только немецкий, французский и т.д.? А может быть необходимо устроить комиссию по правильности перевода Еленой Рерих "Тайной Доктрины"? И для начала опубликовать сканы первого издания? Или все здесь присутствующие читали ТД исключительно в оригинале и по первому изданию? А что делать тем, кто практикует индуизм, буддизм, иудаизм, ислам, христианство и т.д., и т.д., и т.д.??? |
Геннадий... согласен. Конечно Вы правы.
Давайте объединим наши усилия в деле публикации фотокопий первых изданий Учения