<...>
Пісня про тебе (
Зачарований Світ - так она именовалась Олегом Куликом в его альбоме "Rock & Love")
Слова: Ростислав Братунь
Музика: Володимир Івасюк
В исполнении Олега Кулика. - mp3[не удалось выложить
, чуть позже]
Тут - ранкова моя зоря
На небі кохання.
Я - наче струна і ніби сумна -
Мелодія.
Ти була не зі мною,
Ти була не зі мною
І, як не жаль, як не жаль -
Не повернешся.
Зачарований світ - ночі твої,
Зачарований світ - очі твої,
Зачарованний світ зоряних мрій -
Тінь твоїх вій.
Зачарована ніч - серце твоє,
Зачарована річ - щастя моє,
Зачарована путь - доля моя -
Воля твоя.
Тут - ранкова моя зоря
На небі кохання.
Я - наче струна і ніби сумна -
Мелодія.
Ти була не зі мною,
Ти була не зі мною
І, як не жаль, як не жаль -
Не повернешся.
Зачарований світ - ночі твої,
Зачарований світ - очі твої,
Зачарованний світ зоряних мрій -
Тінь твоїх вій.
Зачарована ніч - серце твоє,
Зачарована річ - щастя моє,
Зачарована путь - доля моя -
Воля твоя.
Зачарований світ - ночі твої,
Зачарований світ - очі твої,
Зачарованний світ зоряних мрій -
Тінь твоїх вій.
Цитата:
Є спогад Неоніли Миколаївни Братунь про те, як творилась "Пісня про тебе" (так назвав її Івасюк): "Пам'ятаю, якою радістю вони обидва світилися, прослухавши остаточний варіант "Пісні про тебе". Братунь не міг натішитися мелодією, що ідеально передавала його поетичну думку. Він тоді сказав Володі: "Ми колись розкриємо таємницю, що це пісня про Україну" (За матеріалами сайту www.pisnya.com.ua). Есть воспоминание Неонилы Николаевны Братунь о том, как творилась "Песня про тебя" (так называл её Ивасюк): "Помню, какой радостью они оба светились, прослушав окончательный вариант "Песни про тебя". Братунь не мог нарадоваться мелодией, которая идеально передавала его поэтическую мысль. Он тогда сказал Володе: "Когда-нибудь мы раскроем тайну, что это песня про Украину". |